北晚首页

新闻文化

《红楼梦大辞典》修订启动 新中国成立后卖700万套

2015-11-18 15:08 网络 TF006

2015年11月18日讯,11月11日,人民文学出版社与中国红楼梦学会在曹雪芹诞辰300周年宣布启动1990年出版的《红楼梦大辞典》的修订工作。众多红学著作中,《红楼梦大辞典》,集结了冯其庸、李希凡、邓庆佑、吕启祥、胡文彬、顾平旦、陶建基知名红学专家共同编撰,是集大成式的《红楼梦》百科辞典。《红楼梦大辞典》出版后,成为学者、读者研习、欣赏《红楼梦》的必备工具书之一。

1161061_调整大小

2010年,《红楼梦大辞典》曾出版增订本,如今,当年参与修订的不少专家已年过八旬,仍然提出了许多详细的修改意见。“冯其庸先生现在受身体条件限制(无法参与),我的身体好一点,但眼睛也不行了。”25年前的《红楼梦大辞典》编者、著名红学家李希凡今年已89岁高龄,他在修订启动现场回忆了当年编纂辞典的过程。“当年,各种各样的稿纸都有,没有现代化的手段,我们就一个字一个字地写。我记得当时写词条的都是第一流的专家,甚至包括医疗、建筑等方面的。”李希凡说,辞典要不地修订,因为不断有新的资料,撰稿人的见识也有限,第一版难免让人不满意,“出版以后,我们听到一些意见,自己也有一些意见,要修订第二版是必然的。”

“现在《红楼梦》的作者已经变成65个了,可能到明年,会有100个创作《红楼梦》的作者。”去年李希凡写过一篇文章《曹雪芹创作<红楼梦>确证》,他认为,在曹雪芹逝世300周年时必须要有所作为,“这太荒唐可笑了,再不修订,《红楼梦》的作者都不知道是不是曹雪芹了。”

77岁的胡文彬是影响颇大红学家,也是《红楼梦大辞典》当年的编者之一。“一部辞书将近30年不修改,这是不应该的。”胡文彬说,辞书应该十年左右修改一次,外国的大百科全书都是三到五年修改一次,就《红楼梦大辞典》这种辞书来讲,应该十年左右修改一次,因为新的人、新的著作不断出现,“我们这么长时间没修改,确实是应该进行全面的修改。”

新中国成立后《红楼梦》卖了700万套

新中国成立后,人民文学出版社自1953年以“作家出版社”的名义出版了新中国成立以来第一部标点整理的《红楼梦》。截至目前,累计销售各种版本的《红楼梦》近700万套。中国新闻出版研究院在第十二次全国国民阅读调查中,发现读过三遍红楼梦的中国人超过了四千万。近一个世纪以来,关于《红楼梦》的研究论著、文章不计其数,形成了相关学科“红学”。半个世纪以来,除面向大众读者的《红楼梦》校注外,一系列重要的《红楼梦》影印版本以及大量产生重要影响的红学研究著作陆续出版。

其中由中国艺术研究院红楼梦研究所校注、初版于1982年的《红楼梦》,迄今已销售四百六十万套,成为当下最严谨、最普及的版本。这个整理本所用的底本是“程乙本”,整理的方式除了分段、标点之外,还改正了一些错别字,加了由俞平伯、华粹深、启功等先生合撰的注释。当时主持其事的主要是编辑部自己的同志。著名书法家沈尹默当时还为该书题写了书名。沈尹默先生的这个题字我们现在仍在沿用,它还曾被1987年版《红楼梦》电视剧借用过。

1957年以“人民文学出版社”的名义出版了第二个校点、注释本。这次整理仍以“程乙本”为底本,但参校了几个本子。其中参加这次校点的是周绍良、周汝昌和李易,参加注释的是启功先生。1959年,出版社又在1957年版的基础上推出了第二版,此时1957年的第一版已累计印刷了十八万三千套。第二版的最大变化是加了清人改琦的《红楼梦图咏》作为插图,同时将何其芳的《论“红楼梦”》作为代序置于书首。原来的三册被改成了四册,定价也调整成了4.5元。

1964年,《红楼梦》在此基础上推出了第三版。这次在内封上表明了“启功注”的字样,同时取掉了第二版的插图,而代之以著名画家程十髪的彩色插图。全书仍为四册,定价改为4.85元。到了1974年,这个本子由繁体竖排改为简体横排,前言改由李希凡先生撰写。全书仍分四册,撤掉了插图,定价有所下调。这是它的第四版。这一版一直延续到1981年底。著名学者余英时在其红学著作《红楼梦的两个世界》中称:“在大陆上,谁给人民文学出版社出版的《红楼梦》写‘前言’或‘代序’,谁就是红学研究方面的‘当权派’。”

1982年3月,中国艺术研究院红楼梦研究所校注的新一版《红楼梦》校注本问世,这个新校注本是在红学所的主持下,经过一代红学家的集体努力完成的。参加校注工作的有冯其庸、李希凡、刘梦溪、吕启祥、孙逊等二十位专家学者,并有吴世昌、吴恩裕、吴组缃、周汝昌、启功等几位老红学家担任顾问。在校注工作中,校注组坚持一个原则:为广大读者提供一个比较接近曹雪芹原著面貌的经过整理的普及本。

为了帮助大众读者读通读懂《红楼梦》,校注组专家对书中的典章制度、名物典故以及难解的语词,均尽可能作出注释。这部《红楼梦》印行30年间,也在不断地完善。 1994年曾做过一次修订,全面核定正文,增补注释两百余条。2007年又一次进行了较大规模的修订。这次修订,不仅在校注中体现最新的科研成果,修订正文、校记和注释千余条,而且在作者的问题上体现更加科学的态度:将作者署名改为“前八十回曹雪芹著;后四十回无名氏续,程伟元、高鹗整理”。

 

来源:北京晚报—北晚新视觉网      记者:陈梦溪

分享到

“碎片化”阅读时代如何让学生爱上经典?南大教授出“导读攻略”

《飘》电影为何译作《乱世佳人》?面对灾难或许能从中得到些启示

《小妇人》中乔为何拒绝劳里的爱?全书蒙上一层道德色彩

马克思女儿所译《包法利夫人》忽略了一个词,福楼拜真是用心良苦

翻译家郝运逝世,曾译有《红与黑》等六十多部法国文学名著

大英博物馆文物在华展出 大英图书馆的“莎士比亚”也要来了

比读不读名著更重要的是什么? 少读网络文学那些口水书就好

《西游记》第一回前写了什么? 北京晚报带您揭开谜题

那些你假装读过 但其实并没有读过的作品

大凉山“慢火车”成彝族老乡“致富车”,她见证了这24年的变化

“尾款人”、“秋天的奶茶”......2020汉语盘点,等你来“盘”!

九位历史文化遗存负责人登台,《国家宝藏》第三季启动

原创戏剧《新西厢》中西结合,重解“中国古代爱情”

上周4部新片票房表现不佳,《金刚川》上映10天票房过7亿

2021北京风景年票正式发行 新年票出游新增4家知名景区